BEATS In het eerste deel van de voorstelling ligt het accent op de oorspronkelijke vorm. Muziek en dans worden op traditionele manier ingezet tegen het decor van oeroude grotschilderingen, de 'graffiti' van 14.000 jaar geleden.... In het tweede deel van de voorstelling transformeert dit alles zich naar het hedendaagse tijdperk. Geaccentueerd door de graffiti van nu. Niet alleen het noorden en het zuiden komen samen in deze voorstelling, ook het traditionele en het hedendaagse vinden elkaar. Voor deze productie werd de virtuoze jonge tweeling Maika en Sara Gómez uitgenodigd, die letterlijk Beats of the Spanish Streets lieten horen. Zij bespelen de bijzondere Txalaparta, een traditioneel oud Baskisch percussie-instrument vol mysterieuze en opzwepende klanken. In deze 'Beats' werden Sara en Maika ondersteund door Baskische mannen die oude muzikale tradities van de Txalaparta met hart en ziel uitdroegen. Ook de txistu, de triktixa (Baskische accordeon), de ttun ttun en de alboka smelten samen met de cante y guitarra flamenca. Het was grappig om te zien dat de Basken en de flamenco-artiesten eerst nogal ongemakkelijk tegenover elkaar stonden. Baskische folklore doe en beleef je met z'n allen. Flamenco is een individuele kunstvorm geworden. Ook de persoonlijkheden verschillen. De Basken zijn down to earth, harde werkers en de flamenco's vinden het al goed als ze vol genot in leven blijven... de rest komt mañana wel. Als we soundchecken staan de Basken er al; de flamenco's moet je uit elke kleedkamer roepen. Maar ze hebben enorm respect voor elkaar gekregen. Er is chemie en dat is mooi om te zien. Als ze niet samen op het podium staan, kijken de Basken vanuit de coulissen naar de flamenco's en omgekeerd. |